Політика використання гендерованих закінчень
Соціальна справедливість, що передбачає рівність всіх людей незалежно від гендеру та стосунків з ним — одна з ключових цінностей Cedos.
Для втілення цієї цінності ми бачимо за доцільне відображати на письмі реальність, в якій існують жінки, чоловіки та небінарні люди.
За результатами обговорення формату відображення різних гендерів на письмі робочою групою 30 липня 2018 року аналітичний центр Cedos затвердив цю політику.
Форми, які ми використовуємо
Гендерно-нейтральна форма: люди (замість відвідувачі та відвідувачки), соціологічна спільнота (замість соціологині і соціологи), студентство (замість студентки та студенти)
- Якщо така форма існує і не викривлює зміст
Жіноче родове закінчення, відділене нижнім підкреслюванням, у довгому тексті з приміткою про політичне значення такої форми під час першого використання: соціолог_иня*, соціолог_ині
- Якщо йдеться і про жінок, і про чоловіків, і про гендерно-небінарних людей, такою формою ми підкреслюємо, що відділяємо гендерне закінчення від людини, при цьому ми використовуємо саме жіноче, а не чоловіче гендерне закінчення після відділення, щоб врівноважити дисбаланс нинішнього інформаційного простору, де повсюдно відображені на письмі самі чоловіки.
При першому згадуванні — дві гендерні форми: соціологині і соціологи. Надалі — два гендерних закінчення через косу лінію, при цьому жіноче закінчення перше, а чоловіче за потреби наводиться з останньою літерою основи слова, щоб зчитуватися саме як гендерний маркер, а не окрема літера: соціологині/ги
- Якщо йдеться і про жінок, і про чоловіків, і про гендерно-небінарних людей, але формат подачі інформації має досить обмежений обсяг (оголошення, плакат, брошура, особливо короткі друковані формати, де немає можливості послатися коротким посиланням на роз’яснення на нашому сайті), а наведення пояснення гендерної політики та існування гендерно-небінарних людей надмірно змістить фокус уваги з цільової дії продукту. Хоча Cedos працює над рівністю і справедливістю в суспільстві, гендерна політика не є нашим стратегічним напрямком діяльності. Через це у деяких випадках ми тимчасово бачимо за доцільне використання спрощеної форми репрезентації гендерного різноманіття заради досягнення наших першочергових стратегічних цілей.
Чергування жіночої і чоловічої форми (і інших форм, якщо людина себе позначає на письмі іншим чином): соціологиня чи соціолог, і ще соціолог_иня
- Якщо ми знаємо, що йдеться саме про людей з таким гендерним маркером, і нам важливо підкреслити, що саме вони маються на увазі: в оголошенні про вакансію, в описі методології чи у вибірці дослідження
Фемінітиви на позначення жінок, якщо відомо, що йдеться саме про жінок. Списки фемінітивів:
https://drive.google.com/open?id=1kbiV4EhA4Up0yq3Kp0sH-LEEdNwFlhsP
https://drive.google.com/open?id=1nMRv2EC8tVdkw7E1ByIxnrZRdU_jPQSC
https://drive.google.com/open?id=1EeXlNGXbKoApz3XDtBpNJbHZQFWR5zKt
Форми, які ми не використовуємо
Гендерно-нейтральна форма: громада (замість жител_ьки)
- Якщо така форма викривлює зміст (потрібні всі жител_ьки, а не тільки ті, хто відчуває приналежність до громади. Громада в цьому випадку – додатковий сенс, якого немає в “жител_ьках”, і тому ми не можемо його використовувати)
Всі форми винесення жіночого родового закінчення в дужки:
У називному відмінку: соціолог(иня)
У інших відмінках: директор(к)и
У будь-якому відмінку з дефісом: соціолог(-иня), директор(-к-)и
- Тому що ми не виносимо жінок за дужки
Форми з косою рискою:
У будь-якому відмінку між двома родовими закінченнями: соціолог/иня, соціолога/ині, соціологині/а
У будь-якому відмінку, навіть коли родові закінчення, розмежовані косою, відділені нижнім підкреслюванням: соціолог_а/ині, соціолог_ині/а
- Тому що таке написання обтяжує прочитання, конденсуючи два сенси в кількість літер, яка менше, ніж ці сенси, вимагає від читача робити зусилля, щоб розшифрувати ребус, і не дає більше, ніж якщо ми використовуємо ті форми, які описані в розділі “Форми, які ми використовуємо”
- Окрім випадків, коли формат подачі інформації суттєво обмежує обсяг можливої інформації та не дає можливості послатися на сторінку з нашою гендерною політикою без ризику суттєво змістити фокус уваги з нашої основної цільової дії для продукту, який розглядається
Чергування іменників з чоловічими та жіночими родовими закінченнями, коли йдеться про сукупність людей з різними гендерними маркерами або з невизначеними гендерними маркерами: професорок та директорів, активісток та соціологів
- Тому що таке чергування не дає зрозуміти, зараз спеціально підкреслюють рід, чи чергують, щоб змістити фокус із родових закінчень, і таким чином утворює плутанину та змушує читач_ку розгадувати ребус
Маскулінітиви на позначення жінок, якщо відомо, що йдеться про жінок
*Тут і далі ми використовуємо іменник з відділеним “_” гендерованим закінченням для позначення особи, гендер як_ої невідомий чи не має значення в нинішньому контексті, та групи осіб різного гендеру, або гендер яких невідомий, або гендер яких не має значення в нинішньому контексті. Ми однаково поважаємо жінок, небінарних осіб та чоловіків. Оскільки в україномовному інформаційному просторі сьогодні набагато частіше підкреслюється існування чоловіків, ніж всіх інших (тобто більшості людей), ми, щоб врівноважити цей перекос, тут і далі використовуємо на позначення сукупності різних людей чи людини, гендер як_ої невідомий, таку форму. Спочатку ми відділяємо гендерне закінчення для визнання існування гендерно небінарних людей. Потім ми ставимо жіноче гендерне закінчення, щоб врівноважити всі ті тексти, де фемінітиви не використовуються, і жінки викреслюються з інформаційного простору.